Summary: Jayadratha's wife, who was still in the region of Mithila, that Draupadi intended to turn him from his guilty purpose. But, as the wicked courageously advance to shake hands with men whom they think too weak to despise them, so Jayadratha, disregarding Draupadi, approached the Pandavas joy­ ously, to offer his hospitality and to invite them to his home. The gesture was not accepted. " With thee we have no society ; go wherever thou wishest," said Yudhishthira coldly. Then Jayadratha, to whom Duhsasana and Sakuni had recounted Draupadi's abduction with exultation, left the hermitage, rendered uneasy, and as though struck by a heavy blow in the middle of his heart. He repeated the story ; he invoked the griefs of Kuntl, of Draupadi, of all —until the abuse poured forth upon his own brow, the collected counts of an indictment of unutterable infamy, the maledictions, the prayers of the insulted Queen of the Pandavas. The present translation focuses on how the cunning and treacherous behavior of the characters in the ancient Indian epics, such as Jayadratha and Draupadi, led to dramatic and emotional encounters. The narratives illustrate the complex interplay of power, deceit, and honor in the epic sagas, highlighting the emotional depth and intensity of the characters in response to betrayal and injustice. These poetic and timeless stories continue to captivate readers with their vivid portrayals of human nature and the moral dilemmas faced by the epic heroes and heroines of ancient India.